Den YouTube-Film zu diesem Blogbeitrag findet ihr hier.
Melbourne
Unser 5-monatiger Roadtrip durch Australien führt uns heute von Melbourne nach Adelaide. Alles ist extrem. Die Straßen sind extrem schlecht, das australische Englisch ist extrem schwierig zu verstehen und die Natur ist extrem – in jeder Beziehung. Was ich damit meine, erlebt ihr in diesem Film. „Ihr Europäer habt die Geschichte, wir Australier haben die Natur“ hören wir wiederholt. Es ist Hochsommer auf der Südhalbkugel. Immer wieder lodern Buschfeuer auf und Straßen sind gesperrt. Solange keine Siedlungen gefährdet sind, werden die Feuer jedoch nicht bekämpft. Gleichzeitig führen Sturzregen zu Überschwemmungen und vernichten Fahrzeuge und Gebäude.
Our five-month road trip through Australia takes us from Melbourne to Adelaide today. Everything is extreme. The roads are extremely bad, Australian English is extremely difficult to understand, and nature is extreme—in every sense of the word. You can see what I mean in this film. “You Europeans have history, we Australians have nature,” we hear repeatedly. It is midsummer in the southern hemisphere. Bushfires flare up again and again and roads are closed. However, as long as no settlements are at risk, the fires are not fought. At the same time, torrential rain leads to flooding and destroys vehicles and buildings.
Badger Weir | Yarra Valley
Wir starten in Melbourne Richtung Yarra Valley und besuchen den Badger Weir Picnic Ground. Von Healesville aus sind es nur 7 km. Das Wehr selbst wurde 1909 erbaut und dient als Wasserreservoir für Melbourne. Aus dem großen Angebot bestens markierter Hikes wählen wir einen kurzen Spaziergang rund um das Badger Weir. Außer einigen Stufen ist der Weg leicht zu bewältigen. Insgesamt genieße ich die ruhige, grüne Umgebung – perfekt für einen entspannten Ausflug.
We set off from Melbourne towards Yarra Valley and visit Badger Weir Picnic Ground. It’s only 7 km from Healesville. The weir itself was built in 1909 and serves as a water reservoir for Melbourne. From the wide range of well-marked hikes on offer, we choose a short walk around Badger Weir. Apart from a few steps, the path is easy to navigate. Overall, I enjoy the peaceful, green surroundings—perfect for a relaxing outing.
Marysville | Victoria
Wir besuchen Marysville, eine Stadt in Victoria, die durch das verheerende Buschfeuer am 7. Februar 2009 international bekannt wurde. Die Stadt liegt 75 Kilometer nordöstlich von Melbourne. Am Tag der Tragödie m Jahr 2016 wohnten 342 Menschen hier.
In den 1920er Jahren entwickelte sich Marysville zum Touristenziel; zwölf Gästehäuser gab es damals hier und der Eisenbahnverkehr zwischen Melbourne und Marysville wurde über Healesville aufgenommen. Auch heute ist der Tourismus der primäre Wirtschaftszweig: Wir finden im Ort zahlreiche Cafés, Gaststätten, Kunstgalerien und Handwerksläden, sowie ein modernes Kongresszentrum. Marysville dient als Ausgangsbasis für Ausflüge zum Lake Mountain. In der Wintersaison übersteigen die Besuchszahlen oft deutlich die Einwohnerzahl. Insgesamt hängt Marysville stark vom Tourismus ab, während 1995 nur etwa drei Prozent der örtlichen Wirtschaftsleistung auf Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischfang fielen.
We visit Marysville, a town in Victoria that became internationally known due to the devastating bushfire on February 7, 2009. The town is located 75 kilometers northeast of Melbourne. On the day of the tragedy in 2016, 342 people lived here.
In the 1920s, Marysville developed into a tourist destination; there were twelve guesthouses here at the time, and rail service between Melbourne and Marysville was established via Healesville. Tourism remains the primary industry today: the town has numerous cafés, restaurants, art galleries, and craft shops, as well as a modern convention center. Marysville serves as a base for excursions to Lake Mountain. During the winter season, the number of visitors often significantly exceeds the number of residents. Overall, Marysville is heavily dependent on tourism, with agriculture, forestry, and fishing accounting for only about three percent of the local economy in 1995.
Bruno's Art & Sculpture Garden | Marysville
Wir begegnen Bruno Torfs, einem Bildhauer und Maler, dessen originelle und einzigartige Kunstwerke uns begeistern und inspirieren. Bruno kommt an unseren Campervan und erzählt aus seiner Vergangenheit. Morgen früh wird er uns die Villa öffnen und den Skulpturengarten vom gefallenen Laub befreien. Eingebettet in die üppige Regenwaldlandschaft erleben wir eine Sammlung fantasiereicher Figuren, die Bruno liebevoll aus Ton handgefertigt und vor Ort in seinem Brennofen gebrannt hat. Bruno hat eine Welt voller Fantasie und tiefer Schönheit geschaffen, die seiner Vorstellungskraft entspringt und von seinen mutigen Reisen in einige der faszinierendsten und abgelegensten Regionen der Welt inspiriert ist.
We meet Bruno Torfs, a sculptor and painter whose original and unique works of art delight and inspire us. Bruno comes over to our campervan and tells us about his past. Tomorrow morning, he will open the villa for us and clear the sculpture garden of fallen leaves. Nestled in the lush rainforest landscape, we experience a collection of imaginative figures that Bruno lovingly handcrafted from clay and fired on site in his kiln. Bruno has created a world of fantasy and profound beauty that springs from his imagination and is inspired by his courageous travels to some of the most fascinating and remote regions of the world.
Leider wütete am 7. Februar 2009 ein Buschfeuer in der Stadt, das gnadenlos alles in seinem Weg zerstörte und wahllos das Leben seiner Freunde und Nachbarn forderte. Bruno hatte großes Glück, dass er überlebte, und auch der Rest der Familie ist wohlauf. Brunos Haus und seine Kunstgalerie wurden leider vollständig durch das Feuer zerstört.
Bruno entschied sich, in Marysville zu bleiben, um sein Haus wieder aufzubauen und die Gärten wiederherzustellen. Brunos Leidenschaft, seine Liebe zur Kunst und die Geschichte des Lebens mit der Welt zu teilen, wurde durch die Brände nicht beeinträchtigt; vielmehr könnte man sagen, dass sie durch die Flammen, die ihm fast alles genommen hätten, neu entfacht wurde.
Unfortunately, on February 7, 2009, a bush fire raged through the town, mercilessly destroying everything in its path and indiscriminately claiming the lives of his friends and neighbors. Bruno was very lucky to survive, and the rest of his family is also safe and sound. Unfortunately, Bruno’s house and art gallery were completely destroyed by the fire.
Bruno decided to stay in Marysville to rebuild his house and restore the gardens. Bruno’s passion for sharing his love of art and the story of life with the world was not diminished by the fires; rather, one could say that it was rekindled by the flames that almost took everything from him.
Steavons Falls | Marysville
Nur wenige Minuten entfernt, etwa 4 Kilometer südöstlich von Marysville, Victoria besuchen wir anschließend die Steavenson Falls, ein atemberaubender Wasserfall des Steavenson River. Zu den höchsten Wasserfällen in Victoria gehörend, folgen die fünf Kaskaden mit einer Gesamtfallhöhe von 122 Metern, wobei die letzte einen freien Fall von mehr als 21 Metern bietet.
Die Einwohner legten 1866 einen Weg zu den Wasserfällen an, benannt nach John Steavenson, stellvertretender Kommissar für Straßen und Brücken, der 1862 erstmals den Ort besuchte und eine Vermessung des Gebiets durchführte, um eine neue Straßenverbindung zu den Goldfeldern bei Woods Point zu finden. Dichter Wald umgibt das Tal des Steavenson Falls Reserve. Geschützte Stellen beherbergen reine Bestände von Ebereschen, die sich nach den Buschbränden von 1939 regeneriert haben. An anderen Stellen mischt sich der Wald aus Eukalyptusarten mit einer blühenden Akazienart. An den geschützten Flussufern finden wir riesige Baumfarne, deren Alter sich in ihrer stattlichen Größe zeigt.
Just a few minutes away, about 4 kilometers southeast of Marysville, Victoria, we then visit Steavenson Falls, a breathtaking waterfall on the Steavenson River. One of the highest waterfalls in Victoria, the five cascades have a total drop of 122 meters, with the last one offering a free fall of more than 21 meters.
In 1866, locals built a path to the falls, named after John Steavenson, Deputy Commissioner of Roads and Bridges, who first visited the site in 1862 and surveyed the area to find a new road connection to the goldfields at Woods Point. Dense forest surrounds the valley of the Steavenson Falls Reserve. Protected areas are home to pure stands of mountain ash trees that have regenerated after the bushfires of 1939. In other places, the forest is a mixture of eucalyptus species and a flowering acacia species. On the protected riverbanks, we find giant tree ferns, whose age is evident in their stately size.
Great Ocean Road | Victoria
Wir fahren entlang der Great Ocean Road, die in Torquay beginnt und westlich bis nach Allansford nahe Warrnambool führt. Die zweispurige Küstenstraße lässt uns mit Geschwindigkeiten von 50–100 km/h entspannt dahinrollen. Wir genießen den spektakulären Blick auf die unterschiedlichen Küstenformationen und das brandende Meer. Die weltberühmte 243 Kilometer lange Route durch Victoria wurde von Veteranen des Ersten Weltkriegs errichtet.
We drive along the Great Ocean Road, which begins in Torquay and leads west to Allansford near Warrnambool. The two-lane coastal road allows us to cruise along at speeds of 50–100 km/h. We enjoy spectacular views of the varied coastal formations and the crashing sea. The world-famous 243-kilometer route through Victoria was built by veterans of the First World War.
Die Strecke ist normalerweise ganzjährig geöffnet. Heute ist ein Teilstück gesperrt, da am Morgen mit einem Helikopter PkW aus dem Meer geborgen werden, die durch eine Sturzflut am Skenes Creek hinausgeschwemmt worden waren. Wir erreichen die Sperrung genau zu dem Zeitpunkt als die Arbeiten beendet sind und die Sperrung aufgehoben wird. Außer uns ist folglich niemand da. Wir haben die Great Ocean Road allein für uns.
The route is normally open all year round. Today, part of it is closed because a helicopter is recovering cars from the sea that were washed out by flash flooding at Skenes Creek. We reach the closure just as the work is finished and the road is being reopened. As a result, there is no one else there but us. We have the Great Ocean Road all to ourselves.
12 Apostles Marine National Park | Great Ocean Route
Wir erkunden den Twelve Apostles Marine National Park, ein geschütztes Meeresgebiet an der Südküste Victorias. Der 7.500 Hektar große Park liegt nahe Port Campbell und trägt seinen Namen durch die malerischen Twelve Apostles-Felsen. Die Erosion hat einige Felsformationen bereits dahingerafft. Es sollen nur noch 7 oder 8 Felsen sein. Aber selbst diese kann ich nicht zählen. Ein riesiger Parkplatz, ein Empfangsgebäude, ein Hubschrauberlandeplatz mit 3 Helikoptern und eine Einbahnwegeführung machen deutlich, dass hier normalerweise Massen an Touristen das Naturschauspiel bewundern. Da ist es heute eher ruhig – Glück gehabt.
Auch hier herrscht wie überall im Süden Australiens absolute Dürre und Buschfeuergefahr. Entsprechend panisch sind die Mitarbeiter des hiesigen Restaurants als ich Ihnen Feuer in einem Müllcontainer Melde. Mit vereinten Kräften ist das Feuer schnell gelöscht.
We explore Twelve Apostles Marine National Park, a protected marine area on the south coast of Victoria. The 7,500-hectare park is located near Port Campbell and takes its name from the picturesque Twelve Apostles rocks. Erosion has already destroyed some of the rock formations. There are said to be only 7 or 8 rocks left. But even these I cannot count. A huge parking lot, a reception building, a helipad with 3 helicopters, and a one-way road make it clear that crowds of tourists normally come here to admire the natural spectacle. Today, it is rather quiet – lucky us.
Like everywhere else in southern Australia, there is absolute drought and bushfire danger here too. The staff at the local restaurant are understandably panicked when I report a fire in a trash container. With combined efforts, the fire is quickly extinguished.
Koalas in the Trees
Irgendwo auf unserem Weg stehen auf einmal einige Fahrzeuge am Wegesrand und Dutzende Menschen auf der Straße. Auch wir halten spontan an. Alle starren in die wenigen Eukalyptusbäume beidseits der Straße. Einige Koala-Bären kraxeln für ihre Verhältnisse sehr agil und fotogen durch die Bäume.
Somewhere along our route, we suddenly see several vehicles parked at the side of the road and dozens of people standing in the street. We also stop spontaneously. Everyone is staring at the few eucalyptus trees on both sides of the road. Several koala bears are climbing through the trees, looking very agile and photogenic for their species.
Lighthouse Split | Shipwreck Coast
Wir besuchen den Split Point Lighthouse an der Shipwreck Coast. An der wilden und gefährlichen Küste sind bereits Hunderte von Schiffen zerschellt. Der Leuchtturm ist nach wie vor ein wichtiger Orientierungspunkt für Schiffe, die die tückischen Gewässer der Bass Strait befahren, und wird noch immer jede Nacht von einem automatisierten System betrieben. Heute ist der Leuchtturm berühmt für seine Rolle in der Fernsehserie Round the Twist. Round the Twist ist eine australische Kinderserie, die ursprünglich vom Seven Network ausgestrahlt wurde und die Serie den übernatürlichen Abenteuern der Familie Twist folgt, die ihr traditionelles Zuhause verlassen, um in einem Leuchtturm in der fiktiven Küstenstadt Port Niranda zu leben.
We visit Split Point Lighthouse on the Shipwreck Coast. Hundreds of ships have been wrecked on this wild and dangerous coastline. The lighthouse remains an important landmark for ships navigating the treacherous waters of Bass Strait and is still operated every night by an automated system. Today, the lighthouse is famous for its role in the television series Round the Twist. Round the Twist is an Australian children’s series originally broadcast by the Seven Network, which follows the supernatural adventures of the Twist family as they leave their traditional home to live in a lighthouse in the fictional coastal town of Port Niranda.
Maits Rest Rainforest Walk | Great Otway National Park
Maits Rest ist ein 800 Meter langer selbstgeführter Rundweg durch kühlen gemäßigten Regenwald in den Otway Ranges nahe Apollo Bay in Victoria. Er ist Teil des Great Otway Nationalparks. Der Great Otway Nationalpark ist über 100.000 Hektar groß und liegt etwa 162 Kilometer südwestlich von Melbourne. Die Vegetation ist ausgesprochen üppig – eben ein typischer Regenwald. Wie immer in Australien sind die Wege hervorragend präpariert und gekennzeichnet.
Maits Rest is an 800-meter self-guided circular trail through cool temperate rainforest in the Otway Ranges near Apollo Bay in Victoria. It is part of the Great Otway National Park. The Great Otway National Park covers over 100,000 hectares and is located about 162 kilometers southwest of Melbourne. The vegetation is extremely lush – typical rainforest. As always in Australia, the trails are excellently maintained and marked.
